В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
На сей раз Дейл не стал спорить. Подлечив их, я откупорил фиал и, поколебавшись, влил в горло зелье. Описать его вкус и консистенцию можно как мятно-ментоловый сок.
Подействовало оно на меня так, как и должно, без непредвиденных сюрпризов, обусловленных моим доппельским телом.
— Хорошо. А теперь мне бы хотелось услышать, кого именно похитили, сколько врагов и куда, по вашему мнению, они направились.
Дейл и Джордан довольно полно ответили на мои вопросы. Притом никто из них не спросил, как именно я собираюсь искать похищенных девушек, и почему уверен, что смогу это сделать лучше поискового отряда хускарлов.
— Ну, я пошел, — проговорил я, получив необходимую информацию.
— Возможно, когда вы вернетесь, лично я буду уже в Корриле, — произнес Дейл, поднимаясь из-за стола. Вслед за ним встали и все остальные. — Поэтому верните Орден Льва Леопольду, — герцог улыбнулся.
— Ой, совсем забыл, — смутился я, достав золотой знак отличия.
Отдавать не хотелось. Всего за день я привык к нему. Для меня этот орден стал символом доверия между мной и Дейлом. Хех, хотя у меня куча секретов, да и у него тоже. Да и знакомы мы лишь второй день.
Но, видимо, в глубине души мне хотелось бы иметь такого друга, как Дейл. А Орден Льва мог бы стать символом нашей дружбы.
— Прошу, возьмите, — улыбнулся я камердинеру. — Он очень помог мне.
Леопольд тут же забрал золотую бляшку.
— Конкретно этот Орден Льва важен для Леопольда, — улыбнулся в очередной раз Дейл. — Ну а вам я предлагаю тот, который давно никому не принадлежал.
Дейл сунул руку в карман и протянул мне точно такой же Орден Льва. Ух ты! Должно быть, в письме попросил сэра Бронкса принести его из замка.
— Ну? Берете? — усмехнулся герцог, после моей двухсекундной заминки.
— Почту за честь! — улыбнулся я в ответ, принимая орден.
— Леопольд?
— Да, ваша Светлость, — поклонился старик и тоже запустил руку в карман. — Это вам, господин Канатэ, — он протянул мне небольшой, но увесистый на вид мешочек, который очень заманчиво позвякивал.
— Это лишь малая часть благодарности герцога, — хмыкнув, пояснил Дейл. — Хоть вы и исследуете леса, в них живете и очевидно их дарами питаетесь, — он погрозил пальцем, — все же деньги никому лишними не будут. Берите и не отказываетесь.
— Благодарю, — я принял дар. Мешочек и правду оказался тяжелым.
— Что же касается остального, — деловито продолжил Дейл, — то жду вас, господин Канатэ, в любое время в Львином замке. Приходите вместе с друзьями. Назоветесь, покажите Орден Льва, и вас пропустят.
— В любое время? — удивленно переспросил я. — У его Светлости должно быть много дел, не хотелось бы отвлекать.
— Ну на вас я время найду, — улыбнулся он. — Хотя, конечно, я могу быть и в разъездах… — задумчиво продолжил он. — Но вы все равно приходите. Для нас вы теперь самый дорогие гости, и встретят вас подобающе. А если не придете… — он посерьезнел и нахмурил брови. — Я пойму. Но огорчусь. Поэтому хотя бы на прием придите. Там я точно буду. Через две неделе, в третий день Горрара Кузнеца в этом месяце. Сбор гостей в полдень. Но я надеюсь, вы прибудете пораньше. На несколько дней, — добродушно улыбаясь, он протянул мне руку. — Буду ждать.
— Я приду. Вместе со своими друзьями, — ответил я на его рукопожатие.
Дейл хлопнул меня по плечу.
Я попрощался с Леопольдом, тот почтительно поклонился. Затем вместе с Джорданом вышел на улицу. В открытую дверь герцог отдал приказ Кене.
Стоя на крыльце, староста вцепился в мою ладонь.
— Господин Канатэ, пожалуйста… — он, наконец, дал волю своим чувствам.
— Непременно, — коротко ответил я. — Но пока я не ушел, прошу, ответьте. Когда мы вернемся, вы запретите ей быть авантюристом?
Староста с силой сжал мою ладонь, затем, спохватившись, отпустил и отступил.
Выдохнув, он свесил голову.
— Это ее жизнь. Если на своей шкуре испытав горечь поражения и отчаяние плена, она захочет идти дальше, так тому и быть.
— Достойный ответ, — отозвался я и, помахав ему рукой на прощанье, спустился с крыльца. Я взял путь на юг. Кена, как и велел ей герцог, отправилась вместе со мной.
— Господин Канатэ, — робко начала она, — я правильно поняла, вы присоединитесь к поисковой группе?
— Возможно, — ответил я.
— Значит вы в самом деле отправляетесь на поиски несчастных! — восхищенно проговорила девушка-хускарл. — Вы удивительны, господин Канатэ! У вас есть не только целительные заклинания света, верно?
— Да, я умею и еще кое-что, — уклончиво ответил я.
— Но… вам точно ничего не нужно с собой? Вы идете в одиночку даже без камня-фонаря?
— Мы с его Светлостью решили, что этот камень будет лишним. Нельзя привлекать внимание. Но, пожалуйста, оставим эту тему. Мне нужно сконцентрироваться.
— Должно быть, вам ни к чему камень-фонарь, когда у вас элемент свет… — пробормотала она себе под нос. — Но тратить ману… С другой стороны, заклинание проще отменить…
Хех, вот и здорово, сама нашла для себя объяснение.
Пока мы шли, дважды ко мне подходили местные с благодарностями. Третий не подошел, но поблагодарил издали.
— Господин Канатэ, куда вы? — удивленно спросил сэр Бронкс, которого мы встретили возле забора на юге деревни.
— За теми, кого похитили. Не волнуйтесь, его Светлость в курсе.
Глава хускарлов перевел удивленный взгляд на Кену, которая в ответ лишь гордо кивнула.
— Хочется сказать «неожиданно», — признался сэр Бронкс. — Но скажу, что другого от вас и не ожидал. Ваши храбрость, доблесть и милосердие безграничны, господин Канатэ! Был бы рад сражаться с вами бок о бок.
«А я нет. Я не люблю сражения, ведь в них часто гибнут люди», — промелькнуло в моей голове.
— Почту за честь, — вежливо улыбнулся я в ответ.
Мы прошли с Кеной через громадный пролом в заборе. Отошли метров на тридцать от деревни, и девушка остановилась.
— Господин Канатэ, — тихо прошептала она, — мне велено проводить вас до границы Светлы.
— Значит дальше я пойду один. Спасибо, — улыбнулся я.
— Мне хотелось бы пойти с вами! — с жаром выпалила она и осеклась, — но не уверена, что в ночном поиске от меня будет польза.
— Тебе будет чем заняться и в деревне, — ответил я. — Жители Светлы сегодня потеряли друзей и родных. К тому же натерпелись страху. Им нужна поддержка сильных чэлгов. Нужна поддержка хускарлов и его Светлости, — мне нужно было спровадить ее любыми способами.
— Вы правы! — уверенно проговорила девушка и энергично кивнула. Два ее пучка косичек мило дернулись. — В самом деле, здесь тоже хватит забот! И хускарлы лучше других с ними справятся, раз уж мы здесь! Господин Канатэ?
— Да?
— А вы бы не хотели стать хускарлом? С вашими умениями и вашими качествами вы бы быстро смогли стать даже старшим хускарлом! А может, со временем и вовсе получили бы рыцарский титул! — она говорила с таким огнем в глазах, что я не сомневался — девушка уверена в каждом своем слове.
— Прости, Кена, военная служба не по мне, — вежливо ответил я.
— Жаль, — повесила нос моя собеседница. — Было бы здорово служить вместе с вами. Надеюсь, мы еще увидимся.
— Возможно. Его Светлость позвал меня в гости.
— Правда? — глаза Кены загорелись. — А когда?
— Я пока не решил. Но не позже ближайшего приема.
— А…
— Пожалуйста, хватит. Я должен спешить, — я помахал ей рукой и, развернувшись, побежал вперед, в сторону полей.
— Удачи вам, господин Канатэ… — услышал я тихий голос Кены.
Я ничего не ответил, сконцентрировавшись на поиске запахов.
Сделать это было довольно не просто — такая мешанина стояла, что приходилось напрягать мозг изо всех сил, чтобы ее распутать и вычленить нужное.
Я помнил запах Мии. И запах Ширы тоже. Это мне и помогло.
По полям похитители бежали недолго, довольно быстро нырнув в лес. Враги скрылись в «отрезанной» части Бесконечного леса — в той самой, где я и встретил герцога.
Оказавшись среди деревьев, я остановился и огляделся по сторонам. Никого. Принюхался. Тоже никого.
А значит самое время превратиться в гнолла, улучшить обоняние и физические возможности тела.
Хм, а эти черти неплохо ориентируются в лесу. Судя по всему, они не шли единой гурьбой, а растянулись. Как же они кооперировали действия? Как отслеживали друг друга без развитого нюха? С помощью огня? Вряд ли, скорее всего, есть другой способ.
В отличие от разбойников, поисковый отряд хускарлов не разделялся. Я довольно быстро настиг его. Они меня не заметили, и я, обогнув их, продолжил путь.
Те, кто нес Мию и Ширу, шли метрах в тридцати друг от друга, так что я без
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


